Dear Mexican: An uninsured wetback just hit my car and totaled his. He had no insurance and no license, but did have a nice cell phone. I asked him if he was OK in my limited Spanish, but he did not ask about me or my children. He was handcuffed and taken away to be booked for one hour to get his real ID. My insurance company tells me that 60 percent of accidents in California are with uninsured Mexican drivers. Why don’t they just take buses like I did when I couldn’t afford a car? —Stranded With No Rental Insurance
Dear Gabacho: Yeah, you really care if the man that rammed into you was OK when you smirk at his cell phone and call him a wetback. Cry me a pinche río. Also, your insurance agent doesn’t know what he’s talking about regarding the figures you provided. The Insurance Research Council’s Uninsured Motorists, 2008 Edition estimated that only 18 percent of Californians drive uninsured; the 1998 study, California’s Uninsured, by the Policy Research Bureau of the California Department of Insurance did determine that 35 percent of Latinos had no insurance, but didn’t bother to figure out whether they caused the majority of accidents. Both studies showed that the rate of insured drivers in California and the United States had actually increased over the years, so that figure your agent gave you was just to soothe your frayed gabacho ego—it simply has no basis in fact or statistical projections. Finally, with regards to your actual question: Uninsured Mexicans drive cars for the same reason uninsured non-Mexicans do—the buses are too overcrowded with Mexicans.
I live outside of Tucson, Arizona, a big city only about 50 miles north of the la frontera. Every year, we celebrate the birthday of the town, and a major attraction is our dear and famous Spanish mission built by the Padre Eusebio Francisco Kino, a Jesuit extraordinaire of German extraction. This mission is named Mission San Xavier. It is always, and I do mean ALWAYS, pronounced: San Ha-Veer, very heavy with the “h.” So, why do teachers who have students with the name “Xavier” always pronounce it Zay-Vee-Irr? —Old Native Just Asking
Dear Gabacho: For being a self-proclaimed native of the Old Pueblo, you sure are a pendejo. Father Kino was of Italian extraction (though born in the Austrian Empire), and the full name of the mission is San Xavier del Bac, named after the Society of Jesus (better known as the Jesuits) founder St. Francis Xavier (so named because he was from the town of Javier in the Basque country). As to your pregunta: You’re just hearing the Spanish and English pronunciations. The English version of the letter “x” almost always sounds like the letter “z” at the beginning of words; la letra “x” at the beginning of Spanish words is almost always aspirated like the letter “j.” I think the question you have is why the velar fricative took hold for “x” en Español and not in English. La respuesta: While the English were going through their Great Vowel Shift toward the end of the Middle Ages, los Españoles decided to follow their own route to ensure confusion among future generations of gabachos—just another grievance alongside the Reconquista and uninsured Mexicans, you know?